意味・説明
主にアメリカの感謝祭(サンクスギビング)で食べられる七面鳥の絵文字。お祝いやごちそうの象徴として使われる。🐓(ニワトリ)と同じ家禽だが、七面鳥はよりフォーマルで祝祭的なイメージが強い。日本ではあまり馴染みがないため、主に海外文化の文脈で使われることが多い。
裏の意味・スラング
英語圏では「失敗作」「役立たず」「愚か者」を意味するスラングとして “turkey” が使われるが、日本語話者にはほぼ伝わらない。また「talk turkey(本題に入る)」という慣用表現もある。
国・文化による解釈の違い
🇯🇵 日本 — クリスマスのイメージが強いが、日本ではチキン(鶏肉)が主流で七面鳥はあまり馴染みがない 🇺🇸 アメリカ — サンクスギビング(感謝祭)の象徴。家族が集まって七面鳥を焼く国民的行事の主役 🇬🇧 イギリス — クリスマスディナーのメインディッシュ。家族団欒の食卓に欠かせない 🇹🇷 トルコ — 英語名「Turkey」がトルコと同じ綴りで、トルコ人には複雑な感情を抱かせることもある
おすすめの組み合わせ
🦃🍂
例文・使い方
- SNSでの独り言 「海外ドラマ見てたら七面鳥🦃料理食べたくなってきた…誰か作って〜!」
- 親しい友人へ 「感謝祭って七面鳥🦃を食べるんだよね?一度本場で経験してみたい!」
- ビジネス・同僚へ 「海外支社との交流会、七面鳥🦃料理を囲んで文化交流を深めました。」
関連絵文字
プラットフォーム別デザイン
Apple
Google
Samsung
Twitter ※各社のデザインは端末やOSバージョンによって異なる場合があります。